呼和浩特翻译公司 呼和浩特翻译公司 呼和浩特翻译公司
123

准备呼和浩特网站翻译的五个技巧

   

网站翻译

 

  1.使用HTML而不是图形文本

  通过图形文本,我指的是包含在JPEG或GIF等图像文件中的文本。该文本通常不能被搜索引擎读取,并且无论如何对搜索引擎优化(SEO)没有帮助。使用HTML将极大地帮助翻译过程,并确保您生成的翻译文本对搜索引擎友好。

  2.使用简明易懂的句子结构简洁内容

  可能最重要的一点是确保你的句子尽可能清晰明确。当使用简洁的内容时,我总是发现翻译网站的任务更加简单。以最简洁的方式提供您的信息使翻译过程更加顺畅,错误的机会也更少。无论如何,最好删除被动句子,因为它们占用了页面上的宝贵空间,同时增加了很少的价值。强有力的句子需要较少的单词,并且在翻译时更有效。

  3.检查拼写,语法和标点符号

  在翻译之前,请检查拼写和语法错误,以确保达到预期的意义。俗话说:'垃圾进去,垃圾出来。' 如果原始文档中的预期含义丢失,则翻译文档中肯定会遗漏。

  有很多小拼写和语法错误的例子可以完全改变文本的含义。至于标点符号 - 标点符号不仅可以改变句子的含义,还可以挽救生命!

  4.检查懒人英语

  如果你原来的网站是英文的,你可能会注意到某些词,如说,谁和这,已被隐含在文本中,并未明确包含在内。虽然你的句子在没有这些单词的情况下可能在英语中很有意义,但如果你包括所有隐含的单词,你的翻译人员将更容易确保保留完整的意思。

  5.明确您的背景

  最后,当您提交翻译文本时,请为您的翻译人员提供有关工作环境和主题的一些其他信息。然后,您可以确保您的翻译人员知道如何处理在此过程中可能发生的任何翻译歧义。

  遵循这五个准备您的呼和浩特网站翻译的技巧将有助于您的翻译人员确保您的网站保持与任何语言相同的质量和意义。

 

热门城市:
天津区县:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询